Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Rumænsk - tamam oldu konusuruz
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
tamam oldu konusuruz
Tekst
Tilmeldt af
cosmin361
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
tamam oldu konusuruz
Titel
bine, s-a făcut, vorbim (mai târziu).
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
raykogueorguiev
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
bine, s-a făcut, vorbim (mai târziu).
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 6 August 2008 12:06
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 August 2008 09:51
azitrad
Antal indlæg: 970
Hi there, Turkish experts,
Could you help me with an English bridge, so that I can evaluate this translation?
Thank you
CC:
handyy
serba
5 August 2008 20:23
handyy
Antal indlæg: 2118
Hi
it literally says:
tamam=OK
oldu=it's allright
konusuruz=talk to you later --> actually "later" isn't used there, but it makes it more meaningful.