Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Румунська - tamam oldu konusuruz
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
tamam oldu konusuruz
Текст
Публікацію зроблено
cosmin361
Мова оригіналу: Турецька
tamam oldu konusuruz
Заголовок
bine, s-a făcut, vorbim (mai târziu).
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Румунська
bine, s-a făcut, vorbim (mai târziu).
Затверджено
azitrad
- 6 Серпня 2008 12:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Серпня 2008 09:51
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi there, Turkish experts,
Could you help me with an English bridge, so that I can evaluate this translation?
Thank you
CC:
handyy
serba
5 Серпня 2008 20:23
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi
it literally says:
tamam=OK
oldu=it's allright
konusuruz=talk to you later --> actually "later" isn't used there, but it makes it more meaningful.