Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Romeno - tamam oldu konusuruz
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tamam oldu konusuruz
Texto
Enviado por
cosmin361
Língua de origem: Turco
tamam oldu konusuruz
Título
bine, s-a făcut, vorbim (mai târziu).
Tradução
Romeno
Traduzido por
raykogueorguiev
Língua alvo: Romeno
bine, s-a făcut, vorbim (mai târziu).
Última validação ou edição por
azitrad
- 6 Agosto 2008 12:06
Última Mensagem
Autor
Mensagem
5 Agosto 2008 09:51
azitrad
Número de mensagens: 970
Hi there, Turkish experts,
Could you help me with an English bridge, so that I can evaluate this translation?
Thank you
CC:
handyy
serba
5 Agosto 2008 20:23
handyy
Número de mensagens: 2118
Hi
it literally says:
tamam=OK
oldu=it's allright
konusuruz=talk to you later --> actually "later" isn't used there, but it makes it more meaningful.