Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın
Tekst
Tilmeldt af
jerusalem bird
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın goreceksiniz Uyanan devi Turk islam devletini
Bemærkninger til oversættelsen
أريد المعنى بالانجليزي والعربي
Titel
Everything is written in God's fate look
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
elifyo
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Everything is written in God's fate look you will see the awaking giant, Turkish islamic government
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 5 August 2008 15:07
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 August 2008 02:57
Rise
Antal indlæg: 126
I think that "state" would be better instead of "government". Because, what is mentioned here is the state as a whole, not just the ruling group. Also there is a little typo:"awakening". The rest is fine.