मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın
हरफ
jerusalem bird
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın goreceksiniz Uyanan devi Turk islam devletini
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
أريد المعنى بالانجليزي والعربي
शीर्षक
Everything is written in God's fate look
अनुबाद
अंग्रेजी
elifyo
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Everything is written in God's fate look you will see the awaking giant, Turkish islamic government
Validated by
lilian canale
- 2008年 अगस्त 5日 15:07
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अगस्त 5日 02:57
Rise
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 126
I think that "state" would be better instead of "government". Because, what is mentioned here is the state as a whole, not just the ruling group. Also there is a little typo:"awakening". The rest is fine.