Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiArabia

Otsikko
Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın
Teksti
Lähettäjä jerusalem bird
Alkuperäinen kieli: Turkki

Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın goreceksiniz Uyanan devi Turk islam devletini
Huomioita käännöksestä
أريد المعنى بالانجليزي والعربي

Otsikko
Everything is written in God's fate look
Käännös
Englanti

Kääntäjä elifyo
Kohdekieli: Englanti

Everything is written in God's fate look you will see the awaking giant, Turkish islamic government
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Elokuu 2008 15:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Elokuu 2008 02:57

Rise
Viestien lukumäärä: 126
I think that "state" would be better instead of "government". Because, what is mentioned here is the state as a whole, not just the ruling group. Also there is a little typo:"awakening". The rest is fine.