Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın
Text
Submitted by
jerusalem bird
Source language: Turkish
Her sey ALLAHın kaderinde yazılmıstır bakın goreceksiniz Uyanan devi Turk islam devletini
Remarks about the translation
أريد المعنى بالانجليزي والعربي
Title
Everything is written in God's fate look
Translation
English
Translated by
elifyo
Target language: English
Everything is written in God's fate look you will see the awaking giant, Turkish islamic government
Last validated or edited by
lilian canale
- 5 August 2008 15:07
Latest messages
Author
Message
5 August 2008 02:57
Rise
Number of messages: 126
I think that "state" would be better instead of "government". Because, what is mentioned here is the state as a whole, not just the ruling group. Also there is a little typo:"awakening". The rest is fine.