Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...
Tekst
Tilmeldt af Jane31
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Erkek, evlilik birliğinin beraberinde getirdiği görevleri yerine getirmemiştir.

Titel
De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af ilker_42
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 30 Oktober 2008 10:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Oktober 2008 17:23

Lein
Antal indlæg: 3389
Hoi Ilker en kfeto,

ik snap niet zo goed wat hier toebehoort en wat er conform wat is... Hoe kan je deze zin anders formuleren?

CC: kfeto

28 Oktober 2008 19:58

ilker_42
Antal indlæg: 106
is dit beter en duidelijk?

"De man, heeft uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen"
als dit goed wil ik deze inzetten.

29 Oktober 2008 10:32

Lein
Antal indlæg: 3389
Ah, ja, prima! En dan zonder komma:

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen

(nakomen is een werkwoord dat met 'zijn' wordt vervoegd, niet met 'hebben'. Vraag me niet waarom )