Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Холандски - Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиХоландски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...
Текст
Предоставено от Jane31
Език, от който се превежда: Турски

Erkek, evlilik birliğinin beraberinde getirdiği görevleri yerine getirmemiştir.

Заглавие
De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen
Превод
Холандски

Преведено от ilker_42
Желан език: Холандски

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen.
За последен път се одобри от Lein - 30 Октомври 2008 10:22





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Октомври 2008 17:23

Lein
Общо мнения: 3389
Hoi Ilker en kfeto,

ik snap niet zo goed wat hier toebehoort en wat er conform wat is... Hoe kan je deze zin anders formuleren?

CC: kfeto

28 Октомври 2008 19:58

ilker_42
Общо мнения: 106
is dit beter en duidelijk?

"De man, heeft uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen"
als dit goed wil ik deze inzetten.

29 Октомври 2008 10:32

Lein
Общо мнения: 3389
Ah, ja, prima! En dan zonder komma:

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen

(nakomen is een werkwoord dat met 'zijn' wordt vervoegd, niet met 'hebben'. Vraag me niet waarom )