Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-هولندي - Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيهولندي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...
نص
إقترحت من طرف Jane31
لغة مصدر: تركي

Erkek, evlilik birliğinin beraberinde getirdiği görevleri yerine getirmemiştir.

عنوان
De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف ilker_42
لغة الهدف: هولندي

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 30 تشرين الاول 2008 10:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تشرين الاول 2008 17:23

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hoi Ilker en kfeto,

ik snap niet zo goed wat hier toebehoort en wat er conform wat is... Hoe kan je deze zin anders formuleren?

CC: kfeto

28 تشرين الاول 2008 19:58

ilker_42
عدد الرسائل: 106
is dit beter en duidelijk?

"De man, heeft uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen"
als dit goed wil ik deze inzetten.

29 تشرين الاول 2008 10:32

Lein
عدد الرسائل: 3389
Ah, ja, prima! En dan zonder komma:

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen

(nakomen is een werkwoord dat met 'zijn' wordt vervoegd, niet met 'hebben'. Vraag me niet waarom )