Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiholanzi - Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiholanzi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Jane31
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Erkek, evlilik birliğinin beraberinde getirdiği görevleri yerine getirmemiştir.

Kichwa
De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na ilker_42
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 30 Oktoba 2008 10:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Oktoba 2008 17:23

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hoi Ilker en kfeto,

ik snap niet zo goed wat hier toebehoort en wat er conform wat is... Hoe kan je deze zin anders formuleren?

CC: kfeto

28 Oktoba 2008 19:58

ilker_42
Idadi ya ujumbe: 106
is dit beter en duidelijk?

"De man, heeft uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen"
als dit goed wil ik deze inzetten.

29 Oktoba 2008 10:32

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Ah, ja, prima! En dan zonder komma:

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen

(nakomen is een werkwoord dat met 'zijn' wordt vervoegd, niet met 'hebben'. Vraag me niet waarom )