Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Engelsk - dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskEngelsk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...
Tekst
Tilmeldt af mrough
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice moja. stani u red

Titel
It took me long to admit,...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

It took me long to admit, I adore you, my Milica. Stand in line.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 5 September 2008 00:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 August 2008 04:01

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi maki,

What do you mean by "Stand in line"?

29 August 2008 13:31

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hi Lilian,

I don't know. In the original it's something like "there are many of them waiting, so stand in line and wait for your turn", but I'm not sure why it has been put here in this context.

29 August 2008 13:38

lilian canale
Antal indlæg: 14972
It doesn't make much sense , but perhaps it could be just: "Keep waiting" ?

29 August 2008 14:08

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
I'm not sure. It doesn't make much sense in Serbian, too.
Maybe we could wait and see if someone has another idea.

29 August 2008 14:12

lilian canale
Antal indlæg: 14972
OK, let's try.