Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglés

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...
Texto
Propuesto por mrough
Idioma de origen: Serbio

dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice moja. stani u red

Título
It took me long to admit,...
Traducción
Inglés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Inglés

It took me long to admit, I adore you, my Milica. Stand in line.
Última validación o corrección por lilian canale - 5 Septiembre 2008 00:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Agosto 2008 04:01

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi maki,

What do you mean by "Stand in line"?

29 Agosto 2008 13:31

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hi Lilian,

I don't know. In the original it's something like "there are many of them waiting, so stand in line and wait for your turn", but I'm not sure why it has been put here in this context.

29 Agosto 2008 13:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
It doesn't make much sense , but perhaps it could be just: "Keep waiting" ?

29 Agosto 2008 14:08

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
I'm not sure. It doesn't make much sense in Serbian, too.
Maybe we could wait and see if someone has another idea.

29 Agosto 2008 14:12

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK, let's try.