Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...
Text
Tillagd av mrough
Källspråk: Serbiska

dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice moja. stani u red

Titel
It took me long to admit,...
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

It took me long to admit, I adore you, my Milica. Stand in line.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 5 September 2008 00:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Augusti 2008 04:01

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi maki,

What do you mean by "Stand in line"?

29 Augusti 2008 13:31

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Hi Lilian,

I don't know. In the original it's something like "there are many of them waiting, so stand in line and wait for your turn", but I'm not sure why it has been put here in this context.

29 Augusti 2008 13:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
It doesn't make much sense , but perhaps it could be just: "Keep waiting" ?

29 Augusti 2008 14:08

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
I'm not sure. It doesn't make much sense in Serbian, too.
Maybe we could wait and see if someone has another idea.

29 Augusti 2008 14:12

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK, let's try.