Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Inglês - dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglês

Categoria Expressão - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...
Texto
Enviado por mrough
Língua de origem: Sérvio

dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice moja. stani u red

Título
It took me long to admit,...
Tradução
Inglês

Traduzido por maki_sindja
Língua alvo: Inglês

It took me long to admit, I adore you, my Milica. Stand in line.
Última validação ou edição por lilian canale - 5 Setembro 2008 00:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Agosto 2008 04:01

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi maki,

What do you mean by "Stand in line"?

29 Agosto 2008 13:31

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hi Lilian,

I don't know. In the original it's something like "there are many of them waiting, so stand in line and wait for your turn", but I'm not sure why it has been put here in this context.

29 Agosto 2008 13:38

lilian canale
Número de mensagens: 14972
It doesn't make much sense , but perhaps it could be just: "Keep waiting" ?

29 Agosto 2008 14:08

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
I'm not sure. It doesn't make much sense in Serbian, too.
Maybe we could wait and see if someone has another idea.

29 Agosto 2008 14:12

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, let's try.