Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Englisch - dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischEnglisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...
Text
Übermittelt von mrough
Herkunftssprache: Serbisch

dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice moja. stani u red

Titel
It took me long to admit,...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von maki_sindja
Zielsprache: Englisch

It took me long to admit, I adore you, my Milica. Stand in line.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 5 September 2008 00:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 August 2008 04:01

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi maki,

What do you mean by "Stand in line"?

29 August 2008 13:31

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hi Lilian,

I don't know. In the original it's something like "there are many of them waiting, so stand in line and wait for your turn", but I'm not sure why it has been put here in this context.

29 August 2008 13:38

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
It doesn't make much sense , but perhaps it could be just: "Keep waiting" ?

29 August 2008 14:08

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
I'm not sure. It doesn't make much sense in Serbian, too.
Maybe we could wait and see if someone has another idea.

29 August 2008 14:12

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
OK, let's try.