Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Английски - dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиАнглийски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice...
Текст
Предоставено от mrough
Език, от който се превежда: Сръбски

dugo mi je trebalo da priznam,obozavam te, milice moja. stani u red

Заглавие
It took me long to admit,...
Превод
Английски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Английски

It took me long to admit, I adore you, my Milica. Stand in line.
За последен път се одобри от lilian canale - 5 Септември 2008 00:58





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Август 2008 04:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi maki,

What do you mean by "Stand in line"?

29 Август 2008 13:31

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hi Lilian,

I don't know. In the original it's something like "there are many of them waiting, so stand in line and wait for your turn", but I'm not sure why it has been put here in this context.

29 Август 2008 13:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
It doesn't make much sense , but perhaps it could be just: "Keep waiting" ?

29 Август 2008 14:08

maki_sindja
Общо мнения: 1206
I'm not sure. It doesn't make much sense in Serbian, too.
Maybe we could wait and see if someone has another idea.

29 Август 2008 14:12

lilian canale
Общо мнения: 14972
OK, let's try.