Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Hebraisk - Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskHebraisk

Kategori Sang

Titel
Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...
Tekst
Tilmeldt af OPTIBEAT2
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa

Titel
ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך...
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af Saul Onit
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך
אבל לא שמעת בקולי
אמרתי לך לא להתלבש בוורוד
Senest valideret eller redigeret af milkman - 25 Oktober 2008 18:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Oktober 2008 11:51

milkman
Antal indlæg: 773
A bridge please?


CC: lilian canale

25 Oktober 2008 16:20

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Actually the last line is a bit confusing, I think there's a typo in it "vistes" should b
e "vistas" if so, the translation for:

"Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa"

will be:

"I knew nobody would understand your music
But you didn't listen to me
I told you not to wear pink"

weird?



25 Oktober 2008 18:17

milkman
Antal indlæg: 773
Indeed, but approved...


CC: lilian canale

25 Oktober 2008 18:20

lilian canale
Antal indlæg: 14972
So, I think we should correct the original.