Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Hebräisch - Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischHebräisch

Kategorie Lied

Titel
Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...
Text
Übermittelt von OPTIBEAT2
Herkunftssprache: Spanisch

Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa

Titel
ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך...
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von Saul Onit
Zielsprache: Hebräisch

ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך
אבל לא שמעת בקולי
אמרתי לך לא להתלבש בוורוד
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 25 Oktober 2008 18:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Oktober 2008 11:51

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
A bridge please?


CC: lilian canale

25 Oktober 2008 16:20

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Actually the last line is a bit confusing, I think there's a typo in it "vistes" should b
e "vistas" if so, the translation for:

"Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa"

will be:

"I knew nobody would understand your music
But you didn't listen to me
I told you not to wear pink"

weird?



25 Oktober 2008 18:17

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Indeed, but approved...


CC: lilian canale

25 Oktober 2008 18:20

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
So, I think we should correct the original.