Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Ivrito - Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųIvrito

Kategorija Daina

Pavadinimas
Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...
Tekstas
Pateikta OPTIBEAT2
Originalo kalba: Ispanų

Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa

Pavadinimas
ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך...
Vertimas
Ivrito

Išvertė Saul Onit
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito

ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך
אבל לא שמעת בקולי
אמרתי לך לא להתלבש בוורוד
Validated by milkman - 25 spalis 2008 18:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 spalis 2008 11:51

milkman
Žinučių kiekis: 773
A bridge please?


CC: lilian canale

25 spalis 2008 16:20

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Actually the last line is a bit confusing, I think there's a typo in it "vistes" should b
e "vistas" if so, the translation for:

"Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa"

will be:

"I knew nobody would understand your music
But you didn't listen to me
I told you not to wear pink"

weird?



25 spalis 2008 18:17

milkman
Žinučių kiekis: 773
Indeed, but approved...


CC: lilian canale

25 spalis 2008 18:20

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
So, I think we should correct the original.