Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Ebraico - Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloEbraico

Categoria Canzone

Titolo
Yo supe que nadie iba a comprender tu música Pero...
Testo
Aggiunto da OPTIBEAT2
Lingua originale: Spagnolo

Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa

Titolo
ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך...
Traduzione
Ebraico

Tradotto da Saul Onit
Lingua di destinazione: Ebraico

ידעתי שאף אחד לא יבין את המוזיקה שלך
אבל לא שמעת בקולי
אמרתי לך לא להתלבש בוורוד
Ultima convalida o modifica di milkman - 25 Ottobre 2008 18:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Ottobre 2008 11:51

milkman
Numero di messaggi: 773
A bridge please?


CC: lilian canale

25 Ottobre 2008 16:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Actually the last line is a bit confusing, I think there's a typo in it "vistes" should b
e "vistas" if so, the translation for:

"Yo supe que nadie iba a comprender tu música
Pero tu no me hiciste caso
Yo te dije no te vistas en color rosa"

will be:

"I knew nobody would understand your music
But you didn't listen to me
I told you not to wear pink"

weird?



25 Ottobre 2008 18:17

milkman
Numero di messaggi: 773
Indeed, but approved...


CC: lilian canale

25 Ottobre 2008 18:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
So, I think we should correct the original.