Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Græsk - Магията

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskGræsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Магията
Tekst
Tilmeldt af bershka
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
Bemærkninger til oversættelsen
стандартен арабски

Titel
Η μαγεία
Oversættelse
Græsk

Oversat af galka
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
Senest valideret eller redigeret af Mideia - 15 Oktober 2008 20:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Oktober 2008 19:39

Mideia
Antal indlæg: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 Oktober 2008 20:02

galka
Antal indlæg: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 Oktober 2008 20:05

Mideia
Antal indlæg: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 Oktober 2008 20:19

galka
Antal indlæg: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 Oktober 2008 20:19

Mideia
Antal indlæg: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 Oktober 2008 20:25

galka
Antal indlæg: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 Oktober 2008 20:34

Mideia
Antal indlæg: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 Oktober 2008 21:16

galka
Antal indlæg: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!