Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Greco - Магията

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroGreco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Магията
Testo
Aggiunto da bershka
Lingua originale: Bulgaro

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
Note sulla traduzione
стандартен арабски

Titolo
Η μαγεία
Traduzione
Greco

Tradotto da galka
Lingua di destinazione: Greco

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
Ultima convalida o modifica di Mideia - 15 Ottobre 2008 20:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Ottobre 2008 19:39

Mideia
Numero di messaggi: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 Ottobre 2008 20:02

galka
Numero di messaggi: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 Ottobre 2008 20:05

Mideia
Numero di messaggi: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 Ottobre 2008 20:19

galka
Numero di messaggi: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 Ottobre 2008 20:19

Mideia
Numero di messaggi: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 Ottobre 2008 20:25

galka
Numero di messaggi: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 Ottobre 2008 20:34

Mideia
Numero di messaggi: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 Ottobre 2008 21:16

galka
Numero di messaggi: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!