Traduko - Bulgara-Greka - МагиÑтаNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Bulgara
МагиÑта е да риÑкуваш в мечта в коÑто вÑрваш Ñамо ТИ!!! | | Ñтандартен арабÑки |
|
| | TradukoGreka Tradukita per galka | Cel-lingvo: Greka
Η μαγεία είναι να ÏισκάÏεις σε όνειÏο στο οποίο πιστεÏεις μόνο ΕΣΥ!!! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 15 Oktobro 2008 20:19
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Oktobro 2008 19:39 | | | Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ÏισκάÏεις για το όνειÏο; Δηλαδή για ποιο λόγο ÏισκάÏεις CC: galka | | | 15 Oktobro 2008 20:02 | | galkaNombro da afiŝoj: 567 | Eγώ τίποτα δεν θÎλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, οÏτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...
Αν και στο αÏχικό δεν το λÎει "για το" θα μποÏοÏσαμε να το κάνουμε και Îτσι, γιατί είναι καλÏτεÏα | | | 15 Oktobro 2008 20:05 | | | | | | 15 Oktobro 2008 20:19 | | galkaNombro da afiŝoj: 567 | Îαι, ακοÏγεται κάπως
Αλλά αν αυτό θÎλει ή bershka...! | | | 15 Oktobro 2008 20:19 | | | πεÏί οÏÎξεως κολοκυθόπιτα δε λÎμε CC: galka | | | 15 Oktobro 2008 20:25 | | galkaNombro da afiŝoj: 567 | Χα-χα! κοίτα σÏμπτωση: βÏάζω κολοκÏθα, σε λίγο θα φάμε! | | | 15 Oktobro 2008 20:34 | | | Î’Ïαστή κολοκÏθα θα φάτε;;; CC: galka | | | 15 Oktobro 2008 21:16 | | galkaNombro da afiŝoj: 567 | Καλά, δεν ξεÏείς τι χάνεις...
Μετά το βÏάσιμο την πασπαλίζω με ζάχαÏη και άντε στο φοÏÏνο να πιάσει κÏοÏστα, Îπειτα γαÏνίÏω με μÎλι και καÏÏδια!
ΤÎλειο χειμωνιάτικο επιδόÏπιο, και με λίγες θεÏμίδες
αν Îχω ÏŒÏεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα! |
|
|