| |
|
번역 - 불가리아어-그리스어 - МагиÑта현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 불가리아어
МагиÑта е да риÑкуваш в мечта в коÑто вÑрваш Ñамо ТИ!!! | | Ñтандартен арабÑки |
|
| | | 번역될 언어: 그리스어
Η μαγεία είναι να ÏισκάÏεις σε όνειÏο στο οποίο πιστεÏεις μόνο ΕΣΥ!!! |
|
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 20:19
마지막 글 | | | | | 2008년 10월 15일 19:39 | | | Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ÏισκάÏεις για το όνειÏο; Δηλαδή για ποιο λόγο ÏισκάÏεις CC: galka | | | 2008년 10월 15일 20:02 | | | Eγώ τίποτα δεν θÎλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, οÏτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...
Αν και στο αÏχικό δεν το λÎει "για το" θα μποÏοÏσαμε να το κάνουμε και Îτσι, γιατί είναι καλÏτεÏα | | | 2008년 10월 15일 20:05 | | | | | | 2008년 10월 15일 20:19 | | | Îαι, ακοÏγεται κάπως
Αλλά αν αυτό θÎλει ή bershka...! | | | 2008년 10월 15일 20:19 | | | πεÏί οÏÎξεως κολοκυθόπιτα δε λÎμε CC: galka | | | 2008년 10월 15일 20:25 | | | Χα-χα! κοίτα σÏμπτωση: βÏάζω κολοκÏθα, σε λίγο θα φάμε! | | | 2008년 10월 15일 20:34 | | | Î’Ïαστή κολοκÏθα θα φάτε;;; CC: galka | | | 2008년 10월 15일 21:16 | | | Καλά, δεν ξεÏείς τι χάνεις...
Μετά το βÏάσιμο την πασπαλίζω με ζάχαÏη και άντε στο φοÏÏνο να πιάσει κÏοÏστα, Îπειτα γαÏνίÏω με μÎλι και καÏÏδια!
ΤÎλειο χειμωνιάτικο επιδόÏπιο, και με λίγες θεÏμίδες
αν Îχω ÏŒÏεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα! |
|
| |
|