Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Гръцки - Магията

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиГръцки

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Магията
Текст
Предоставено от bershka
Език, от който се превежда: Български

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
Забележки за превода
стандартен арабски

Заглавие
Η μαγεία
Превод
Гръцки

Преведено от galka
Желан език: Гръцки

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
За последен път се одобри от Mideia - 15 Октомври 2008 20:19





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Октомври 2008 19:39

Mideia
Общо мнения: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 Октомври 2008 20:02

galka
Общо мнения: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 Октомври 2008 20:05

Mideia
Общо мнения: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 Октомври 2008 20:19

galka
Общо мнения: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 Октомври 2008 20:19

Mideia
Общо мнения: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 Октомври 2008 20:25

galka
Общо мнения: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 Октомври 2008 20:34

Mideia
Общо мнения: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 Октомври 2008 21:16

galka
Общо мнения: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!