Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-يونانيّ - Магията

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغارييونانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Магията
نص
إقترحت من طرف bershka
لغة مصدر: بلغاري

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
ملاحظات حول الترجمة
стандартен арабски

عنوان
Η μαγεία
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف galka
لغة الهدف: يونانيّ

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 15 تشرين الاول 2008 20:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الاول 2008 19:39

Mideia
عدد الرسائل: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 تشرين الاول 2008 20:02

galka
عدد الرسائل: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 تشرين الاول 2008 20:05

Mideia
عدد الرسائل: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 تشرين الاول 2008 20:19

galka
عدد الرسائل: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 تشرين الاول 2008 20:19

Mideia
عدد الرسائل: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 تشرين الاول 2008 20:25

galka
عدد الرسائل: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 تشرين الاول 2008 20:34

Mideia
عدد الرسائل: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 تشرين الاول 2008 21:16

galka
عدد الرسائل: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!