Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Gresk - Магията

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Магията
Tekst
Skrevet av bershka
Kildespråk: Bulgarsk

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
стандартен арабски

Tittel
Η μαγεία
Oversettelse
Gresk

Oversatt av galka
Språket det skal oversettes til: Gresk

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
Senest vurdert og redigert av Mideia - 15 Oktober 2008 20:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Oktober 2008 19:39

Mideia
Antall Innlegg: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 Oktober 2008 20:02

galka
Antall Innlegg: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 Oktober 2008 20:05

Mideia
Antall Innlegg: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 Oktober 2008 20:19

galka
Antall Innlegg: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 Oktober 2008 20:19

Mideia
Antall Innlegg: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 Oktober 2008 20:25

galka
Antall Innlegg: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 Oktober 2008 20:34

Mideia
Antall Innlegg: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 Oktober 2008 21:16

galka
Antall Innlegg: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!