Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Grekiska - Магията

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaGrekiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Магията
Text
Tillagd av bershka
Källspråk: Bulgariska

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
Anmärkningar avseende översättningen
стандартен арабски

Titel
Η μαγεία
Översättning
Grekiska

Översatt av galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 15 Oktober 2008 20:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Oktober 2008 19:39

Mideia
Antal inlägg: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 Oktober 2008 20:02

galka
Antal inlägg: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 Oktober 2008 20:05

Mideia
Antal inlägg: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 Oktober 2008 20:19

galka
Antal inlägg: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 Oktober 2008 20:19

Mideia
Antal inlägg: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 Oktober 2008 20:25

galka
Antal inlägg: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 Oktober 2008 20:34

Mideia
Antal inlägg: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 Oktober 2008 21:16

galka
Antal inlägg: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!