Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Griechisch - Магията

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischGriechisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Магията
Text
Übermittelt von bershka
Herkunftssprache: Bulgarisch

Магията е да рискуваш в мечта в която вярваш само ТИ!!!
Bemerkungen zur Übersetzung
стандартен арабски

Titel
Η μαγεία
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von galka
Zielsprache: Griechisch

Η μαγεία είναι να ρισκάρεις σε όνειρο στο οποίο πιστεύεις μόνο ΕΣΥ!!!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 15 Oktober 2008 20:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Oktober 2008 19:39

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Nα σου πω galka μήπως θες να πεις, να ρισκάρεις για το όνειρο; Δηλαδή για ποιο λόγο ρισκάρεις

CC: galka

15 Oktober 2008 20:02

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Eγώ τίποτα δεν θέλω να πω ,δηλαδή αυτό λεεί το κείμενο, ούτε κ εμενα μου φαίνεται κομψό...

Αν και στο αρχικό δεν το λέει "για το" θα μπορούσαμε να το κάνουμε και έτσι, γιατί είναι καλύτερα

15 Oktober 2008 20:05

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Aν λες ότι είναι "κουλό" κ στο ορίτζιναλ κείμενο,το αφήνουμε έτσι!Καταλαβαίνεις όμως πώς ακούγεται ε;

CC: galka

15 Oktober 2008 20:19

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Ναι, ακούγεται κάπως

Αλλά αν αυτό θέλει ή bershka...!

15 Oktober 2008 20:19

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
περί ορέξεως κολοκυθόπιτα δε λέμε

CC: galka

15 Oktober 2008 20:25

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Χα-χα! κοίτα σύμπτωση: βράζω κολοκύθα, σε λίγο θα φάμε!

15 Oktober 2008 20:34

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Βραστή κολοκύθα θα φάτε;;;

CC: galka

15 Oktober 2008 21:16

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Καλά, δεν ξερείς τι χάνεις...
Μετά το βράσιμο την πασπαλίζω με ζάχαρη και άντε στο φούρνο να πιάσει κρούστα, έπειτα γαρνίρω με μέλι και καρύδια!
Τέλειο χειμωνιάτικο επιδόρπιο, και με λίγες θερμίδες

αν έχω όρεξη φτιάχνω και γλυκιά κολοκυθόπιτα!