Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Esperanto - Somos combatentes das intempéries
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Somos combatentes das intempéries
Tekst
Tilmeldt af
carolzinha202
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Somos combatentes das intempéries
Bemærkninger til oversættelsen
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.
Titel
Ni estas batalantoj kontraÅ plagoj
Oversættelse
Esperanto
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Esperanto
Ni estas batalantoj kontraÅ plagoj
Senest valideret eller redigeret af
goncin
- 28 Oktober 2008 13:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 Oktober 2008 22:51
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!
CC:
goncin
5 Oktober 2008 23:06
goncin
Antal indlæg: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".
6 Oktober 2008 00:35
Francky5591
Antal indlæg: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?
6 Oktober 2008 01:35
goncin
Antal indlæg: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.