Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Есперанто - Somos combatentes das intempéries

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Есперанто

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Somos combatentes das intempéries
Текст
Публікацію зроблено carolzinha202
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Somos combatentes das intempéries
Пояснення стосовно перекладу
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.

Заголовок
Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Переклад
Вимагається висока якістьЕсперанто

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Есперанто

Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Затверджено goncin - 28 Жовтня 2008 13:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Жовтня 2008 22:51

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!

CC: goncin

5 Жовтня 2008 23:06

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".

6 Жовтня 2008 00:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?

6 Жовтня 2008 01:35

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.