Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εσπεράντο - Somos combatentes das intempériesΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Somos combatentes das intempéries | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Somos combatentes das intempéries | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />. |
|
| Ni estas batalantoj kontraÅ plagoj | ΜετάφρασηΕσπεράντο Μεταφράστηκε από goncin | Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο
Ni estas batalantoj kontraÅ plagoj |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 28 Οκτώβριος 2008 13:08
Τελευταία μηνύματα | | | | | 5 Οκτώβριος 2008 22:51 | | | Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot! CC: goncin | | | 5 Οκτώβριος 2008 23:06 | | | Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)". | | | 6 Οκτώβριος 2008 00:35 | | | and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think? | | | 6 Οκτώβριος 2008 01:35 | | | Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash. |
|
|