主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-世界语 - Somos combatentes das intempéries
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水
本翻译"仅需意译"。
标题
Somos combatentes das intempéries
正文
提交
carolzinha202
源语言: 巴西葡萄牙语
Somos combatentes das intempéries
给这篇翻译加备注
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.
标题
Ni estas batalantoj kontraÅ plagoj
翻译
世界语
翻译
goncin
目的语言: 世界语
Ni estas batalantoj kontraÅ plagoj
由
goncin
认可或编辑 - 2008年 十月 28日 13:08
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 5日 22:51
Francky5591
文章总计: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!
CC:
goncin
2008年 十月 5日 23:06
goncin
文章总计: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".
2008年 十月 6日 00:35
Francky5591
文章总计: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?
2008年 十月 6日 01:35
goncin
文章总计: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.