Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Esperanto - Somos combatentes das intempéries

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEsperanto

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Somos combatentes das intempéries
Text
Înscris de carolzinha202
Limba sursă: Portugheză braziliană

Somos combatentes das intempéries
Observaţii despre traducere
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.

Titlu
Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Traducerea
Calitate înaltă solicitatăEsperanto

Tradus de goncin
Limba ţintă: Esperanto

Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 28 Octombrie 2008 13:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Octombrie 2008 22:51

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!

CC: goncin

5 Octombrie 2008 23:06

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".

6 Octombrie 2008 00:35

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?

6 Octombrie 2008 01:35

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.