Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Esperanto - Somos combatentes das intempéries

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEsperanto

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Somos combatentes das intempéries
Tekst
Podnet od carolzinha202
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Somos combatentes das intempéries
Napomene o prevodu
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.

Natpis
Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Prevod
Zahteva se visok kvalitetEsperanto

Preveo goncin
Željeni jezik: Esperanto

Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Poslednja provera i obrada od goncin - 28 Oktobar 2008 13:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Oktobar 2008 22:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!

CC: goncin

5 Oktobar 2008 23:06

goncin
Broj poruka: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".

6 Oktobar 2008 00:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?

6 Oktobar 2008 01:35

goncin
Broj poruka: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.