Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Esperanto - Somos combatentes das intempéries

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEsperanto

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Somos combatentes das intempéries
Tekst
Poslao carolzinha202
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Somos combatentes das intempéries
Primjedbe o prijevodu
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.

Naslov
Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Prevođenje
Traži se visoka kvalitetaEsperanto

Preveo goncin
Ciljni jezik: Esperanto

Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 28 listopad 2008 13:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 listopad 2008 22:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!

CC: goncin

5 listopad 2008 23:06

goncin
Broj poruka: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".

6 listopad 2008 00:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?

6 listopad 2008 01:35

goncin
Broj poruka: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.