Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - Somos combatentes das intempéries

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiEsperanto

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Somos combatentes das intempéries
Metin
Öneri carolzinha202
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Somos combatentes das intempéries
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.

Başlık
Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorEsperanto

Çeviri goncin
Hedef dil: Esperanto

Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
En son goncin tarafından onaylandı - 28 Ekim 2008 13:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ekim 2008 22:51

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!

CC: goncin

5 Ekim 2008 23:06

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".

6 Ekim 2008 00:35

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?

6 Ekim 2008 01:35

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.