Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Esperanto - Somos combatentes das intempéries

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiEsperanto

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Somos combatentes das intempéries
Tekst
Wprowadzone przez carolzinha202
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Somos combatentes das intempéries
Uwagi na temat tłumaczenia
Added "somos" at the beginning to prevent this translation to fall under rule #4 <goncin />.

Tytuł
Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Tłumaczenie
Wymagana wysoka jakośćEsperanto

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Esperanto

Ni estas batalantoj kontraÅ­ plagoj
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 28 Październik 2008 13:08





Ostatni Post

Autor
Post

5 Październik 2008 22:51

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello! is "intempéries" a Portuguese word?
Thanks a lot!

CC: goncin

5 Październik 2008 23:06

goncin
Liczba postów: 3706
Yes, it does, meaning "very bad weather (or its consequences)".

6 Październik 2008 00:35

Francky5591
Liczba postów: 12396
and it is a single word request, one should add "we are" before and send it back to translation, what do you think?

6 Październik 2008 01:35

goncin
Liczba postów: 3706
Yep, I'll add "nós somos" at the beginning and save this translation from going to trash.