Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hebraisk-Spansk - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HebraiskSpansk

Kategori Hverdags

Titel
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
Tekst
Tilmeldt af menigua
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Titel
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
Oversættelse
Spansk

Oversat af Saul Onit
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 26 November 2008 02:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 November 2008 21:30

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

22 November 2008 10:20

Saul Onit
Antal indlæg: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

22 November 2008 12:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.