Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İspanyolca - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİspanyolca

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
Metin
Öneri menigua
Kaynak dil: İbranice

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Başlık
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Saul Onit
Hedef dil: İspanyolca

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Kasım 2008 02:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Kasım 2008 21:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

22 Kasım 2008 10:20

Saul Onit
Mesaj Sayısı: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

22 Kasım 2008 12:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.