Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Spaniolă - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãSpaniolă

Categorie Colocvial

Titlu
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
Text
Înscris de menigua
Limba sursă: Ebraicã

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Titlu
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Saul Onit
Limba ţintă: Spaniolă

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Noiembrie 2008 02:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Noiembrie 2008 21:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

22 Noiembrie 2008 10:20

Saul Onit
Numărul mesajelor scrise: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

22 Noiembrie 2008 12:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.