Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Castellà - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuCastellà

Categoria Col·loquial

Títol
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
Text
Enviat per menigua
Idioma orígen: Hebreu

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Títol
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
Traducció
Castellà

Traduït per Saul Onit
Idioma destí: Castellà

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
Darrera validació o edició per lilian canale - 26 Novembre 2008 02:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Novembre 2008 21:30

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

22 Novembre 2008 10:20

Saul Onit
Nombre de missatges: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

22 Novembre 2008 12:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.