Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Spanski - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiSpanski

Kategorija Kolokvijalan

Natpis
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
Tekst
Podnet od menigua
Izvorni jezik: Hebrejski

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Natpis
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
Prevod
Spanski

Preveo Saul Onit
Željeni jezik: Spanski

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 26 Novembar 2008 02:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Novembar 2008 21:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

22 Novembar 2008 10:20

Saul Onit
Broj poruka: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

22 Novembar 2008 12:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.