Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-スペイン語 - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語スペイン語

カテゴリ 口語体の

タイトル
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
テキスト
menigua様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

タイトル
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
翻訳
スペイン語

Saul Onit様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 26日 02:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 21日 21:30

lilian canale
投稿数: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

2008年 11月 22日 10:20

Saul Onit
投稿数: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

2008年 11月 22日 12:43

lilian canale
投稿数: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.