Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Spanskt - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktSpanskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
Tekstur
Framborið av menigua
Uppruna mál: Hebraiskt

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Heiti
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
Umseting
Spanskt

Umsett av Saul Onit
Ynskt mál: Spanskt

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
Góðkent av lilian canale - 26 November 2008 02:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 November 2008 21:30

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

22 November 2008 10:20

Saul Onit
Tal av boðum: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

22 November 2008 12:43

lilian canale
Tal av boðum: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.