Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Espanhol - חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HebraicoEspanhol

Categoria Coloquial

Título
חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!
Texto
Enviado por menigua
Idioma de origem: Hebraico

חב'רה סליחה אם פגעתי/העלבתי וכדומה..שתהיה לכם גמר חתימה טובה!

Título
amigos disculpen si lastimé o insulté o etc... que tengan un buen fin de fiestas
Tradução
Espanhol

Traduzido por Saul Onit
Idioma alvo: Espanhol

amigos, disculpen si lastimé o insulté o etc...
que tengan muy felices fiestas
Último validado ou editado por lilian canale - 26 Novembro 2008 02:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Novembro 2008 21:30

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Saul, me parece que esta traducción está incompleta.

22 Novembro 2008 10:20

Saul Onit
Número de Mensagens: 33
La traduccion la revise nuevamente y no le encontre ningun error, todo puede ser y a lo mejor estoy equivocado, pero, no vi donde

22 Novembro 2008 12:43

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
El título está completo y la traducción tendría que ser igual a él.