Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Tekst
Tilmeldt af
McDidi
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !
Titel
Houden van? Nooit gekend! En lachen? allang
Oversættelse
Hollandsk
Oversat af
jemma
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk
Houden van? Nooit gekend! En lachen? Ben ik allang vergeten! Leven? Laat maar zitten! WAT LIEFDE BETEKENT, EEN GROTE LEUGEN! Verdriet? Dat is mijn Wereld!
Senest valideret eller redigeret af
Lein
- 20 Oktober 2008 10:57
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 Oktober 2008 10:45
Lein
Antal indlæg: 3389
Wat een verdrietige tekst
Ik heb een poll gezet.
17 Oktober 2008 22:46
jemma
Antal indlæg: 22
ja echt he!
waarschijnlijk liefdesverdriet??
19 Oktober 2008 22:23
jollyo
Antal indlæg: 330
Some rather minor adjustments
I never experienced:
heb ik
nooit gekend
I already forgot:
ben ik al vergeten
LOVE: WHAT A BIG LIE:
LIEFDE: WAT EEN GROTE LEUGEN
20 Oktober 2008 08:05
McDidi
Antal indlæg: 14
Ik moet inderdaad bevestigen dat dit over liefdesverdriet gaat...