Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Tekst
Wprowadzone przez
McDidi
Język źródłowy: Turecki
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !
Tytuł
Houden van? Nooit gekend! En lachen? allang
Tłumaczenie
Holenderski
Tłumaczone przez
jemma
Język docelowy: Holenderski
Houden van? Nooit gekend! En lachen? Ben ik allang vergeten! Leven? Laat maar zitten! WAT LIEFDE BETEKENT, EEN GROTE LEUGEN! Verdriet? Dat is mijn Wereld!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 20 Październik 2008 10:57
Ostatni Post
Autor
Post
17 Październik 2008 10:45
Lein
Liczba postów: 3389
Wat een verdrietige tekst
Ik heb een poll gezet.
17 Październik 2008 22:46
jemma
Liczba postów: 22
ja echt he!
waarschijnlijk liefdesverdriet??
19 Październik 2008 22:23
jollyo
Liczba postów: 330
Some rather minor adjustments
I never experienced:
heb ik
nooit gekend
I already forgot:
ben ik al vergeten
LOVE: WHAT A BIG LIE:
LIEFDE: WAT EEN GROTE LEUGEN
20 Październik 2008 08:05
McDidi
Liczba postów: 14
Ik moet inderdaad bevestigen dat dit over liefdesverdriet gaat...