Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Russisk-Engelsk - Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Tekst
Tilmeldt af
bitter
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Titel
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Senest valideret eller redigeret af
Tantine
- 24 Oktober 2008 22:48
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Oktober 2008 15:08
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi maki_sindja
It would be better with "the" between "study" and "Russian".
I've set a poll
Bises
Tantine
22 Oktober 2008 15:47
ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
"Let's go to CUBA"
22 Oktober 2008 15:57
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
I agree with ViaLuminosa
22 Oktober 2008 17:29
merdogan
Antal indlæg: 3769
I also agree.
24 Oktober 2008 10:02
Neko
Antal indlæg: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"
24 Oktober 2008 10:48
ghasemkiani
Antal indlæg: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.
24 Oktober 2008 18:22
ollka
Antal indlæg: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me